Продолжение. Начало этой истории здесь.

Эта история  о путешествии, которое началось как гастроли,

а превратилось в посвящение в тайны бытия.


Испытание дорогой

Предложение ехать в Китай грозовой тучей повисло в воздухе. Внутри меня все трепетало. Близилась первая годовщина свадьбы. Казалось бы, все выстраивается в закономерную цепочку. На горизонте маячил последний курс института и время, когда кажется, что вся жизнь расписана по пунктам: диплом, взрослая жизнь, стабильность. Но Вселенная подбросила другой сценарий: «Стажировка. Выступления на сценах театров Поднебесной. И никаких гарантий.

Большинство девушек с курса ликовали — бесплатный билет в экзотику и целый курс института сразу в зачет! Их воображение уже рисовало Великую Китайскую стену, пестрые рынки с натуральным шелком и загадочные традиции — как антураж для портфолио.

Я же чувствовала это иначе. Это путешествие было для меня зовом души, а вовсе не развлекательным аттракционом. У меня было внутреннее очень четкое ощущение, что я вернусь оттуда другая. И еще неизвестно: понравится ли это моей семье.

Видимо у моих родных было такое же чувство - дом цеплялся за меня когтями. Мама возмущенно и с негодованием: «Ты совсем не думаешь о муже, как он тут один останется!». Муж — его ревность, замаскированная под заботу: «Как ты можешь уехать вот так, сразу после свадьбы?»

Такого прессинга со всех сторон я не испытывала никогда. Но, решение было принято. И спустя шесть месяцев усиленной подготовки, наш сборный коллектив из разных хореографических групп и части лучшего танцевального ансамбля Юга России грузится в огромный двухэтажный автобус. Впереди Москва. Я всю ночь просидела на переднем месте, завороженно вглядывалась в ночное небо сквозь лобовое стекло с мелкими каплями дождя. Мимо проносились высокие деревья-великаны, а внутри дико стучало сердце от мысли: как же я решилась на такое...

И вот самолет рванул в небо, а я — между двух огней: впереди — страна-загадка, а позади — люди, считающие, что держат ниточки моей судьбы.

Когда шасси коснулось полосы, Китай ворвался в сознание шквалом противоречий:

Мы вышли как будто на другую планету. Нас окутал влажный удушливый смог с розовато-желтым оттенком и острое благоухание уличного рамена – традиционного блюда китайцев. Уши — глохли от какофонии клаксонов и пронзительных криков торговцев. Ну а кожа запомнила липкий горячий воздух и легкие толчки в толпе. Однако никто не извинялся…

И тут случилось чудо: мои страхи начали растворяться. Как будто Китай сказал: «Ты думала, это ты приехала меня изучать? Нет, это я теперь буду менять тебя».

Дорога в тысячу ли

Из Пекина нас вытряхнули, как горошины из стручка, — в двухэтажный вагон поезда, потом в душный автобус. За четыре дня пути ноги онемели от неподвижности, а спина впитала все кочки дороги. Но проплывающие мимо пейзажи с диковинными деревьями и огромными плантациями риса пробуждали во мне дикий восторг свободы и знакомства с совершенно иной культурой. Душа раскрылась нараспашку всему новому и таинственному.

Когда автобус выплюнул нас в Чэнду, город встретил равнодушием: небо - молочное от смога, казалось, нависает прямо над головой. Странные, незнакомые запахи были повсюду. Гремучая смесь специй, бензина и чего-то неуловимого для моего носа.

Наш первый отель был простым, но очень уютным. Чистый, красивый. Он находился рядом с театром, в котором мы должны были приступить к работе в этот же день. Ну и мы, повинуясь воле руководителей, вместо долгожданного отдыха после бессонных ночей пошли куда? Правильно, на репетицию. Потому что в этот же день нас ждала вечерняя премьера.

Театр военных действий

Иллюзии о «культурном обмене» разбились вдребезги. Ранний подъем, завтрак: рис с непонятными плавающими кусочками. Ну а дальше репетиции до самого обеда и ежедневные представления в течение двевяти месяцев!

Китайские коллеги работали, как часовые механизмы — без сбоев и без жалоб. Они словно роботы — без эмоций технично и монотонно отрабатывали один и тот же элемент часами. Когда мы приходили утром, они уже вовсю трудились, а когда уходили, они еще продолжали заниматься. А их хореограф Ли Цзы сияла, глядя на нас: «Только ежедневный труд – залог высокого профессионализма. Танцуйте душой».

Ее «душа» оказалась железной дисциплиной: пальцы должны изгибаться под 37 градусов. Взгляд — фиксироваться на воображаемой точке. Даже дыхание — синхронизироваться с ударами гонга. И в этих стенах я поняла, что китайское «да» может означать «нет» или «ты глупая, но я вежливая».

Улыбка здесь словно одетые доспехи, а не эмоция. А настоящая роскошь - не шелковые платья, а десять минут тишины и покоя.

Как-то ночью, когда девочки рыдали в подушку, я вышла на улицу. Над головой — даже звезды были другими, не то, что над Волгоградом. Дома они казались дружелюбными, а здесь - холодными чужаками, которых из-за нависшего смога почти не было видно. Мы вообще их там редко видели. И тогда до меня дошло: я приехала не в Китай. Я приехала к себе - той, что способна: гнуть спину по 16 часов. Молчать, когда хочется кричать. И находить красоту в трещинах асфальта. Я приехала узнать на что я способна. И тогда поняла главное: иногда нужно потерять себя, чтобы найти то, что крепче тебя.

Случайная встреча

Однажды в то редкое свободное время перед вечерним концертом, я бродила по парку, где время текло иначе. Воздух был насыщен ароматом чайных кустов и влажной земли после дождя. И тут мое внимание привлекло живое море людей — десятки китайцев, синхронно двигавшихся в странном, почти гипнотическом ритме.

Это был цигун — танец энергий, где дети повторяли движения с серьезностью стариков, а старики двигались с грацией юных. Инвалиды на костылях выполняли комплексы наравне со здоровыми. Их лица отражали спокойствие и безмятежность.

Сначала они разогрели тело активными похлопываниями сверху вниз. Затем разгорячённые руки накладывали на глаза, грудь и низ живота, а потом начинали втирать невидимую энергию во все тело. За ними последовали очень плавные движения, будто перетекая по пространству.

Меня окатило мурашками с ног до головы. Я тогда еще не была знакома с практикой цигун, но она зашла в меня на каком-то интуитивном уровне и я впитывала это древнее учение всем своим существом. Оно казалось мне глубоким и таинственным как космос.

Когда занятие закончилось, они выкрикнули что-то хором — звуки, похожие на заклинание. И разошлись — бодрые, улыбающиеся, будто заряженные невидимой силой.

Увидев мой явно заинтересованный взгляд, ко мне подошел мужчина в синей рубашке. Его лицо не выдавало возраста — то ли 40, то ли 70. В Китае сложно определить возраст человека, ведь они все очень молодо выглядят. И я совсем не видела полных людей. Он заговорил на русском с мягким акцентом:

- Я доктор Ли. Когда-то я учился в вашем СССР. Медицина. Теперь работаю там — он указал на скромное здание с иероглифом «Здоровье». — У вас прекрасное образование в России, а хотите узнать, как мы лечим без таблеток?

Мне стало любопытно. По дороге в клинику он рассказывал про «ци» — таинственную реку, текущую в каждом, про меридианы — невидимые дороги тела, известные еще древним, про точки — где боль превращается в энергию.

Я задавала детские вопросы: «Значит, если болит печень — это не она сама виновата?» или «А как вы находите эти меридианы, если их не видно?»

Доктор Ли смеялся, но не прерывал меня. Его пальцы рисовали в воздухе схемы, будто показывая маршруты невидимых поездов под кожей.

Обитель здоровья

Мы вошли в небольшую клинику, скорее похожую на дом мудреца. Здесь не пахло лекарственной стерильностью, а жило дыхание Жизни – сухие пучки кореньев, причудливые грибы, словно сошедшие со сказочных страниц, кора деревьев, хранящая память о солнце и ветре. Это была не аптека, а живая кладовая Земли-Матушки.  А на стенах висели странные карты тела с линиями, похожими на маршруты метро.

Человек без возраста, лицо которого светилось вековой мудростью, смотрел на меня взглядом, проникающим сквозь внешнюю оболочку. Он не спрашивал о симптомах привычными словами. Его пальцы, тонкие и чуткие, как струны цитры, легли на мое запястье.

- Всегда нужно осматривать обе руки. Левая – соответствует сердцу, печени и почкам; правая – легким, селезенке и меридиану трех обогревателей. Пульс прослушивается на трех уровнях – поверхностном, промежуточном и глубоком. Так работает пульсовая диагностика. — говорил доктор Ли. Потом он затих и начал внимательно слушать. Он слушал не стук крови, а песню моей жизненной силы – Ци. Я ощутила, как под его прикосновением внутри затеплился теплый, пульсирующий свет, словно золотая нить, протянутая сквозь все мое существо. Оказывается, в древнем Китае рецепты растительных сборов передаются из поколения в поколение и охраняются семейными секретами.

- Видишь ли, дитя мое, – заговорил он, и голос его был тих, как шелест бамбука, но полон бездонной глубины, – человек это не механизм с поломанными деталями. Человек – это сад, где текут реки, светит солнце, и дуют ветра. Ци – это дыхание Вселенной в тебе, светильник твоей жизни. Инь и Ян это не борьба, а вечный танец Тьмы и Света, Холода и Тепла, Покоя и Движения в твоем микрокосме. Когда их танец гармоничен – ты цветешь. Когда ритм сбивается – в саду поселяется тень.

 

 

Он говорил о пяти первоэлементах – Дереве, Огне, Земле, Металле, Воде – не как о мертвой теории, а как о живых стихиях, правящих органами, эмоциями, самим временем года внутри нас:

- Гнев это вихрь Дерева, он успокаивается добротой. Радость – пламя Огня, но в злости может сжечь её. Задумчивость и покой – плодородная тишина Земли, Печаль – туман Металла, но исцеляется он мужеством и порядочностью; а Страх – холодная глубина Воды и нейтрализуется он нежностью. Все связано, дитя мое, все едино. Болезнь – это крик сада о помощи, просьба вернуть гармонию в танец стихий.

Многое из того, что он говорил, мне было не понятно. Но я молча кивала в знак согласия, стараясь не задавать глупых вопросов дилетанта, какой и была в то время.

- Ваша западная медицина лечит органы, — сказал доктор, доставая тончайшие серебряные иглы, сверкающие, как молнии.

 - А мы лечим потоки - он говорил так уверенно, беря меня за руку и поднося к моей руке тонкую иглу.

- Это не уколы, не бойся — улыбнулся он, видя мое сомнение, — это мосты. Мосты к тем рекам света внутри тебя, что замедлили свое течение.

Когда иглы коснулись точек на моей руке, я не почувствовала боли. Я ощутила... пробуждение. Игла вошла незаметно. Но через секунду по руке пробежала волна тепла, а в висках зазвучал тихий звон. Тело вспомнило что-то давно забытое. Тонкие струйки тепла, будто спящие ручейки, вдруг ожили и побежали по невидимым дорожкам – меридианам, несущим ци. Это было похоже на то, как темная комната вдруг наполняется солнечными зайчиками. Он направлял поток, как опытный садовник направляет воду к засохшему ростку.

- Видите? — улыбнулся Ли. — Ваше тело знает правду. Ум только мешает.

В тот день я впервые ощутила энергию не как абстракцию, а как реальность — живую, плотную, способную лечить и менять.

А травы! Он составлял рецепт не от болезни, а для меня – для моего уставшего Огня, для моей взволнованной Воды, для моей нуждающейся в опоре Земли. Это был не порошок, а сплетение ароматов, вкусов, энергий земли и неба, собранное с молитвой и знанием. Пить отвар было как пить самую жизнь, очищенную и направленную мудрой рукой. Фитотерапия в Китае совсем не похожа на лечение, это питание души и тела правильной силой Природы.

Искусство маленьких шагов

Через несколько дней, как только у меня появилось свободное время, я снова пришла к доктору Ли. За неделю у меня накопились вопросы, которые жгли сознание. Главный из них:

- Как ваша официальная медицина терпит это? — я показала на стены его кабинета, увешанные схемами меридианов. — Ведь коммунизм отрицает всё, что нельзя потрогать.

Доктор поправил очки — старые, в роговой оправе, явно советского производства.

- Когда-то за такие книги — он потрогал потрёпанный трактат «Хуанди Нэйцзин» — могли отправить на перевоспитание. Теперь власти смотрят сквозь пальцы. Потому что...

Он открыл ящик стола. Среди современных шприцев лежали бамбуковые банки и иглы из горного хрусталя.

- ...потому что даже министры болеют. А когда химия бессильна, они тайком приходят к нам. Ну и к тому же, у меня есть диплом врача, а это главное для частной практики.

Наливая чай, доктор говорил медленно, будто перебирал старые фотографии.

-  После Москвы я вернулся в Шанхай. Оперировал, преподавал. Но однажды... - Его пальцы, обычно точные как скальпель, дрогнули - ...умер ребёнок. Совершенно рутинная операция. Никаких ошибок. Просто — остановилось сердце. И тогда я ушёл. Год скитался по деревням, учился у слепого старика, который ставил диагнозы по пульсу. Потом — Тибет. Монастырь, что висит над пропастью.

Я затаила дыхание.

 

 

- Там нет электричества. Нет градусников. Зато есть утро, начинающееся с удара в гонг, от которого дрожит туман. День — перебираешь травы, учишься слышать их голос. Ночь — сидишь на утёсе, пока звёзды не начнут рассказывать свои истории.

- А в чём суть Дао? — вырвалось у меня.

Доктор рассмеялся — впервые за всё время, доставая с полки деревянную шкатулку. Внутри лежал высохший лист — «Это мой первый «учебник» Дао. Он учил меня умирать, не страшась».

Потом он достал гладкий камень: «Я носил его во рту 40 дней, чтобы научиться молчать». И наконец, извлек обрывок шелка. «Этот клочок 5 лет был моей одеждой. И я храню его, чтобы помнить: человеку нужно меньше, чем он думает».

- Ты спрашиваешь, в чём смысл Дао? — он поднёс чай к губам. — Это как спрашивать у реки, в чём смысл ее течения. Просто будь. Без борьбы. Без цели. Даже без понимания.

В тот вечер, возвращаясь в гостиницу, я впервые заметила, как ступни сами выбирают путь среди корней, как ветер поёт в кронах, а не «шумит», как тени на тропинке — не просто отсутствие света, а другой вид бытия.

Мир стал глубже. А я в нём — меньше и одновременно... бесконечно значимее.

Дорога без прощаний: уроки, которые остаются

Нас выдернули из Чэнду, как иглу из меридиана — резко и без предупреждения. В пять утра в гостиницу ворвались менеджеры в одинаковых синих костюмах:

- Собирайтесь! Через 20 минут выезд!

Я судорожно писала записку доктору Ли, но автобус уже гудел на улице, как раздражённый шершень. Последнее, что увидела в окно — старушка у дороги методично била палкой по дереву, сбивая плоды. «Вот оно, Дао в действии», — мелькнуло в голове. Удары её палки звучали как последний гонг в моём китайском уроке.

Дальнейшие гастроли прошли под знаком нового видения:

На вокзале огромного мегаполиса Чанша в провинции Хунань, куда мы перебрались после Чанду, я увидела, как бизнесмен в дорогом костюме уронил бумажник. Бедняк-носильщик поднял, догнал, вернул. Бизнесмен даже не кивнул. Носильщик — не огорчился. «Чистая ци — когда делаешь добро без ожидания награды», — вспомнились слова Ли.

А потом в парке я наблюдала, как две бабушки 20 минут кланяются друг другу, уступая скамейку. Западный турист ржал, снимая на телефон. А я вдруг поняла: это не глупость. Это танец, где каждое движение — поддержание равновесия мира.

Вечером в театре, где мы выступали, за кулисами молодая танцовщица перед выходом трижды дотронулась до земли и поднесла пальцы ко лбу. Не суеверие — благодарность. Сцена ведь тоже живая...

Даосизм научил меня главному: дождь на репетиции совсем не «проклятие», а повод замедлиться. Грубый охранник — вовсе не «хам», а учитель терпения. Усталость — не враг, а сигнал: пора перестать рваться вперёд. Китайская пословица тогда тоже запала мне в душу: «Жизнь как чай, чем дольше настаивается, тем лучше будет». А это значит, что прекрасно жить можно в любом возрасте!

Как-то раз нашу труппу вместо курортного городка привезли в очень маленький городишко и мы долго ждали заселения в отель.  Все рвали на себе волосы, ругали Китай, начальство, судьбу. А я сидела на чемодане и смотрела, как муравьи тащат крошку в десять раз больше себя, как старик чинит велосипед, напевая, как девочка кормит голубей, аккуратно кладя зёрна на ладонь. Но, когда нас наконец-таки заселили, это был самый худший отель в моей жизни. Нашим «приютом» оказалась клетушка с одеялами, пахнущими старым подсолнечным маслом и кранами, плевавшими ржавой водой и обшарпанными стенами, видевшими множество жизней. Но самое страшное, это его огромные как лошади - тараканы. Здесь мое «дао» дало трещину.

 «Вот он — настоящий Китай», — подумала я. Не небоскрёбы Шанхая, а эти моменты тихого мужества и внимания к обычному дню.

Исчезающая боль

Еще перед отъездом из России, нам строго наказывали: «Возьмите таблетки!» Я проигнорировала — зачем тащить химию, если в Поднебесной 5000 лет медицины? Ошибка вскрылась на третьей неделе:

- У кого-нибудь есть аспирин? — взмолилась я сквозь головную боль,  напоминая раненого зверька.

Китаец-переводчик, закрепленный за нашей группой, обычно неразговорчивый, молча взял мою голову в руки. Его пальцы нашли точку у виска — где пульсировала ярость. И место за ухом — где прятался страх. А шейный позвонок был зажатый, как пробка в бутылке.

Через 10 минут боль испарилась. Не «притупилась» — исчезла. Ван лишь ухмыльнулся:

— В Китае говорят: «Лучший врач лечит то, что ещё не заболело».

Но кальций я все-таки взяла. Хотя, не на все время и через пару тройку месяцев мы все скрипели костями как скелетный оркестр. Дело в том, что в Китае нет привычных нам молочных продуктов. Их молоко, сыр тофу это все из сои. И нехватка привычных микроэлементов для западного жителя при долговременном пребывании здесь налицо.

А однажды нас привели в спа-салон. И я впервые видела, что делает с телом – Туйна. Это не массаж в привычном смысле. Это был священный ритуал. Руки маленькой худенькой китаянки двигались с силой и нежностью одновременно, разминая мышцы, работая с суставами, снова и снова возвращаясь к невидимым точкам силы. Этот массаж не просто разгонял кровь – он «выравнивал» течение ци, снимал заторы, словно прочищая засорившиеся родники в саду души.

- Тело помнит все, – говорила она, – каждую обиду, как камень, каждую тревогу, как узел. Надо помочь ему отпустить.

А когда она добралась до лица, такого блаженства я не испытывала никогда. Легкими круговыми и надавливающими движениями, она прошлась по акупунктурным точкам лица так, что расслабление растеклось по всему лицу мгновенно. Мы вышли после этого на улицу, а глаза застилала белая пелена. Хотя нас предупреждали об этом, но я не сильно придала этому значение. Домой мы шли как полуслепые бескостные котята. Это был подарок от театра и самый запоминающийся опыт в моей жизни.

Танцующие энергии: как Китай научил меня слышать тело

Хочу еще сказать и про китайские танцы. Они оказались не просто движениями — это были ожившие свитки древних манускриптов. В каждой провинции — свой язык жестов. Например, в Пекине — плавные движения веером, будто рисующие иероглифы на влажном воздухе. В Чэнду — резкие прыжки, где каждый удар ногой отгонял злых духов. В Гуанчжоу — «танец льва», где мышцы танцоров пульсировали под тяжёлым костюмом, как сердце живого зверя.

Но больше всего поражало другое — их лица. Ни гримас, ни натянутых улыбок. Только спокойная сосредоточенность, как у монахов во время медитации.

Однажды после выступления я спросила у местной танцовщицы Ли Вэй:

- Почему ваши руки в этом па движутся именно так?

Она удивилась, будто я спросила, почему дышать нужно носом:

- Это же очевидно! — её пальцы описали в воздухе спираль. — Мы повторяем путь ци по меридиану тройного обогревателя. Разве у вас иначе?

Тут до меня дошло: для них танец — это цигун в движении. Где каждый взмах рукой — очищает энергетические каналы. Поворот стопы — активирует точку юн-цюань. А наклон головы направляет поток ци к темени.

Но самые сильные переживания ждали меня в зрительном зале. Когда на сцене исполняли «Танец журавля», моя спина сама выпрямлялась вслед за исполнителем, а ладони — нагревались, будто держали невидимый шар ци. Стопы — пульсировали в ритм барабанам.

Как-то раз я закрыла глаза — и вдруг увидела золотые нити, связывающие артистов в единый организм. Открыла — передо мной просто труппа. Но ощущение осталось.

К отъезду я впитала многие их секреты: И перед каждым выходом на сцену стала делать три глубоких вдоха — чтобы ци шло от пяток до макушки. В сложных па мысленно представляла красный шар в животе — он придавал устойчивость. А после выступления стучала зубами — так учила Ли Вэй для «запечатывания энергии».

Великое Искусство Жизни

Китай вошёл в меня и многое перевернул в жизни. Он расширил мой горизонт и познакомил с совершенно иной культурой, не похожим образом жизни и подходом к здоровью. Здесь  не лечат болезнь, а видят всего человека. И сохраняют внутреннее равновесие не только снаружи, но и внутри. Искусство маленьких шагов обычного буднего дня - как ты ешь, как ты спишь, как ты к людям относишься. Ведь это всё и создаёт твоё счастье, здоровье и долголетие. Или наоборот разрушает его.

Уезжая, я понимала, что прикоснулась не к медицине в узком смысле. Я прикоснулась к Великому Искусству Жизни. К искусству видеть человека не набором органов, а сияющим, сложным, вечно изменчивым микрокосмом, неразрывно связанным с ритмами звезд, дыханием земли и танцем стихий. К искусству слышать музыку организма, помогая ему звучать в унисон с Космосом. К искусству не бороться с болезнью с помощью яда, а вспоминать и пробуждать ту Изначальную Гармонию и Силу, что дарована нам от рождения.

Это искусство требует не только знания точек и трав, но Чистого Сердца, Глубокого Видения и Безмерного Уважения к чуду человеческой жизни и великой мудрости Природы. Это путь Дао, явленный в заботе о ближнем. И в этом – его вечная, неувядающая красота и сила. Так я узнала, что истинное врачевание – это высочайшее из искусств, это Любовь, воплощенная в действии.

Когда мы летели в самолете обратно  в Россию, я посмотрела на свои руки — теперь они знали то, чего не объяснят учебники: как боль может быть учителем. Как тишина лечит лучше слов. Как доверие к телу важнее всех таблеток мира. Но в то время я еще не понимала, что со всем этим нужно делать. Осознание своего истинного Пути пришло позже.

Елена Романова

 

Продолжение истории

 


Начало этой истории в предыдущих публикациях:

 


Отзывы читателей на публикацию:

Эта публикация — не просто рассказ о путешествии, а глубокое погружение в диалог культур. То, как Елена описывает столкновение западного рационализма с восточной целостностью восприятия, напоминает мне работы Юнга о встрече сознаний. Особенно ценно, что автор не впадает ни в слепое восхищение, ни в критику — она сохраняет удивительную балансировку между наблюдением и участием.

Меня тронула история про доктора Ли — в ней прочитывается архетип «мудрого старца», но без мистификации. Его фраза «Ваше тело знает правду. Ум только мешает» — это ведь квинтэссенция даосизма, выраженная с клинической точностью бывшего хирурга. И как тонко показано, что настоящая традиционная медицина Китая — это не «альтернатива», а параллельная цивилизация знаний, где диагноз ставится по пульсу, а лечение напоминает искусство садовника.

Но главное — в этой истории есть важный урок для нашего времени: технологичный Запад и «цифровое» поколение начинают осознавать, что за всеми гаджетами мы утратили что-то важное — умение слышать тишину в себе. Возможно, именно поэтому восточные практики становятся все популярнее — они возвращают нас к утраченной цельности.

Спасибо Елене за честный и вдумчивый рассказ, который работает как зеркало — каждый увидит в нем свои вопросы. Лично я после прочтения впервые за годы... просто сидел и наблюдал за дыханием. Без цели. Как тот монах в горах Тибета.

Виктор Андреевич, исследователь культур.

 

Доктор Ли красавчик, конечно. Носить во рту камень 40 дней, для меня это на грани фантастики. Возможно пока…

Твоя история, Лен, очередной пример того, как важно выбирать себя, свой зов.

Про танец и тело: на семинаре, каждое утро ты давала нам пример движений, как выпускать тело в пляс. Лично я старалась в моменте это повторить. Но всегда была какая-то преграда - либо мысли, либо лень, либо еще что-то… Приехав из Абхазии и не бросив это дело (да, не каждый день, но все-таки делаю, спустя два месяца), мне удалось понять, про что ты говорила - доверьтесь телу, расслабьтесь, и оно сделает то, что необходимо.

Про тот самый вихрь энергии, когда в танце, отсекая всё иное, при тотальном доверии телу, мне удалось получить результат. В первый результат было ощущение: будто я начинаю раздвигать стены квартиры, а после, меня настолько завихрило, что мой танец переходил из комнаты в комнату, с балкона на диван, с дивана в коридор и т.д. И ни одного удара об углы. До этого я бы переломалась вся, если честно. Особенно мизинцами, умею это делать и практикую периодически. А здесь всё идеально проходит. Вот такую силу ты пробудила во мне, возможно благодаря твоему  личному выбору ехать тогда в Китай. За что я тебе безгранично благодарна и восхищена тобой!

Ника Соколова

 

 

Эта статья — как путешествие в другой мир, но с практическими уроками для нашей реальности. Особенно поразила история про доктора Ли и его подход к лечению. Я сама практикую восточные методики, но Елена смогла передать то, что обычно остается за гранью слов — ощущение энергии, которое приходит только с опытом. Теперь хочу глубже изучить цигун. Спасибо за вдохновение!

Анна, 34 года, преподаватель йоги.

 

Был в Китае, но после этой статьи понял, что видел только поверхность. Описание танцев, где каждое движение — это поток энергии, заставило меня пересмотреть свои впечатления. А история про массаж Туйна — просто шедевр! Теперь жалею, что не рискнул попробовать его там. Елена, ваш взгляд на вещи — это дар. Жду продолжения!

Дмитрий Рогоин

 

Сказать, что интересно, это ничего не сказать. Публикация захватывает с самой первой строки и до самого окончания. Благодарю!!!!!

Лилия Охонько

 

Как же точно передано состояние между двух миров — когда ты еще не понимаешь, что с тобой происходит, но уже чувствуешь изменения. Мне близка мысль, что болезнь — это крик души. Работая с людьми, я часто сталкиваюсь с этим, но в западной культуре это редко принимают всерьез. Спасибо за напоминание, что тело и дух — едины.

Светлана, психолог

 

Скептически отношусь к нетрадиционной медицине, но описание работы доктора Ли заставило задуматься. Особенно про лечение потоков, а не органов. В нашей практике мы часто забываем, что человек — это не набор симптомов. Возможно, стоит иногда отрываться от учебников и смотреть шире. Спасибо за честный и глубокий рассказ!

Михаил, 50 лет, врач


Прочитала и сразу захотелось в Китай! А еще — научиться чувствовать свое тело, как Елена. Очень мотивирует!

Ольга

 

Никогда не думал, что танец может быть... медитацией. Теперь смотрю на движения по-новому.

Иван Стрыгин

 

Спасибо! После статьи как будто побывала в том самом парке с доктором Ли. Такая живая история!

Татьяна

 

Леночка, хочу выразить огромную благодарность за твои статьи... И очередная про Китай – это не статья, а настоящий поэтический танец, волшебство, в котором всё  было обворожительно-прекрасно. Я представляла себе, как ты то паришь, то кружишься-спиралью, то рассекаешь глубину и медленно скользишь по льду, а то огнем неутомимо иль с плеском рук, плывешь красиво... Не описать весь этот Танец. Впервые видела такое: ты кружева, творя собою, владела и моей судьбой. Благодарю за миг моего Единства с Любовью, сотворенного тобой!

Галина Никитина

 

 


Другие публикации Елены Романовой:

Жмите на картинку!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Возвратиться в разделы:

 

Елена Романова - творчество

 

 

На главную

Места Силы Кавказа

Расписание семинаров

Отзывы

 

Яндекс.Метрика